119 用雞母狗輾壓一切
119 用雞母狗輾壓一切
「這是場註定沒有終點的捉迷藏。」 突然之間說什麼哩? 完全不懂啊,詭異的句子把曖昧氣氛全給打亂了呀。說穿了,就只是個白癡罷了。 「我很蠢吧。」 收回。 看來這傢伙還有點自知之明。 話說店裡的BGM(備註:背景音樂/background music,簡稱BGM。一種配樂,通常指在電視劇、電影、動畫、電子遊戲、網站中用於調節氣氛的音樂) 剛剛還是蠻有夜店氛圍的電音組曲,四十秒不到怎麼就變成「靈異獵人」的片頭曲了? 日文啊 來翻翻看好了。 靠,哪來自以為是?你也可以翻翻看啊。 さみしかっただけです 就是有些寂寞罷了 泣いた理由はそれだけ 哭泣的理由只有那個 でもよくあることです 但這是常有的事 他人(ひと)に気にされたくない 不想引起別人注意 好爛。 單字量果然不足啊。 不,應該是文法底子沒打好。 說到這個,為啥沒有客人抗議呢?這音樂跟這裡完全不搭啊,這裡又不是宅宅網聚。最近很少在追新番了。 (誰才是宅宅啊!?) 小時候好喜歡どうや(桃矢,木之本櫻的哥哥,有感知能力)跟麻斗(的男主角,特殊死神),還有帥帥的阿蠻(男主角之一,有邪眼和蛇咬能力)、傲嬌的三藏(的四大主要角色之一,前世為金蟬童子),口是心非的小兩(的主角,通稱「両さん」)) 族繁不及備載! 太多人了!! 回來呀!歐陽睿! 別忘了你現在是個「現充」(日語「リア充」(リアじゅう,REALリアルリア)的網路用語,指現實生活無需ACG,即日本動畫(Anime)、漫畫(ics)與遊戲(Games)就能過得很充實的人) 只好把季子衡當咒語念了。 季子衡季子衡季子衡季子衡季子衡季子衡季子衡季子衡季子衡季子衡季子衡季子衡季子衡季子衡季子衡季子衡季子衡季子衡季子衡季子衡季子衡季子衡季子衡季子衡季子衡季子衡季子衡季子衡季子衡季子衡季子衡季子衡季子衡季子衡季子衡季子衡季子衡季子衡季子衡季子衡季子衡季子衡季子衡季子衡季子衡季子衡季子衡季子衡季子衡季子衡季子衡季子衡季子衡季子衡季子衡季子衡 「哈啾!欸,你剛剛是不是有叫我的名字?」 他拿面紙邊擤邊說話,聲音扭了幾十度。 像那樣充滿絕望的呼喚才不算!